研究生教育

长江外语讲坛2019年第15、16讲成功举行

发布者: [发表时间]:2019-11-08 [来源]: [浏览次数]:

   (通讯员:冯婷婷/文/摄)长江外语讲坛2019年第15、16讲分别于11月6日晚上7:00-9:00和7日上午9:00-11:00在长江大学东校区文科楼712会议室成功举行。这两场讲座的主讲人都是来自澳大利亚墨尔本大学的国际翻译泰斗——欧洲前译协主席——安东尼·皮姆教授(Prof. Anthony Pym),讲座主题分别为“透过翻译看中国:翻译行为中的信任与风险”和“翻译与跨文化研究的基本研究方法”。参加讲坛的主要是外国语学院的老师和全体研究生,部分外院本科生和其他院系的英语爱好者也参加了此次活动。

 

 皮姆教授以“桃李不言,下自成蹊”的英译引出主题,展示了习近平总书记重要讲话以及政府工作报告英译中的习语表达;他还列举并分析了我国“一带一路”倡议在翻译中的困境及一些创新举措。此外,他还深入浅出地介绍了一些翻译与跨文化研究的基本研究方法,并结合实际研究案例讲解如何开展创新研究。

 皮姆教授从翻译接受的角度,通过对译文不同接受者的实证调查,发现接受者的接受情况非常复杂,从而对从翻译目的论出发的常规假设——越是趋向调整归化的,越可能符合读者接受——提出了挑战。其研究观点新颖,富有创意;研究设计巧妙,富于启迪。

 在讲坛的讨论环节,老师和同学们纷纷提出自己的问题和想法,与安东尼·皮姆教授(Prof. Anthony Pym)进行了热烈的交流,对翻译相关研究进行了更深层次的探讨。参加讲坛的师生都觉得皮姆教授的讲座激发了人们对“文化走出去”的思考,受益匪浅。 

最近新闻